やさしい日本語とデザインで誰にとってもわかりやすい!
外国人従業員向けにマニュアルを作ったけど、うまく伝わらないな…
どうすればわかりやすくなるだろう?
外国人従業員向けにマニュアルを作ったけど、うまく伝わらないな…
どうすればわかりやすくなるだろう…?
お任せください!
やさしい日本語×デザインがダンクの編集方針です。言葉に頼るだけでは限界があります。イラストや図解など視覚の効果を加えることで、わかりやすさは大きく改善します。
ダンクでは外国人だけではなく、日本人にもわかりやすいデザインを目指しています。
お任せください!
やさしい日本語×デザインがダンクの編集方針です。言葉に頼るだけでは限界があります。イラストや図解など視覚の効果を加えることで、わかりやすさは大きく改善します。
ダンクでは外国人だけではなく、日本人にもわかりやすいデザインを目指しています
こんなことで困っていませんか?お気軽にご相談ください
- 多言語に翻訳したマニュアルを作ったけど、あまり伝わっていない
- 外国人向けにガイドブックを作ったけど、わかりやすくなっているか不安…
- 外国人向けのWEBサイトを作ったが集客できていない
- 在留外国人向けのデザイン会社がないので、どこにお願いしていいかわからない…
やさしい日本語デザインのポイント
- デザインのポイント
- 目的・ターゲットを明確にしたコンセプト設定
- ユニバーサルデザインの考えを取り入れたデザイン制作
・ユーザー視点で情報を整理
・ユーザー視点で優先順位を決める - イラスト、図解など視覚の効果を最大限に活用
やさしい日本語デザインの実績
企業名・団体名 | 作業内容 |
NHK放送文化研究所 | 館内の「傘立ての使い方」「コインロッカーの使い方」を、やさしい日本語とイラストを活用したデザインで作成 |
出入国在留管理庁 在留支援課 |
|
現代けんこう出版 | 『外国から来た人のための国民健康保険パンフレット(やさしい日本語/英語)』のやさしい日本語の書き換えとデザインを担当 |
国立科学博物館 | やさしい館内ガイド制作の、やさしい日本語の翻訳とデザイン制作を担当 |
デザインの例:NHK放送博物館
NHK放送博物館に導入された「コインロッカーの使い方」をサンプルに、デザインのポイントを解説します。
Before:導入前
◆実際のコインロッカー
【問題点】
・ご利用方法が文字だけで説明しているので理解が困難
・離れた場所に貼ってあるので、ご利用方法に気づかない
「外国人の方がこのコインロッカーを見たときどう思うのか?」
を推測して仮説を立てます。
「外国人の方がこのコインロッカーを見たときどう思うのか?」
を推測して仮説を立てます。
100円って書いてあるけど、お金かかるのかな?
よくわからないから、やめておこうかな・・・
<ユーザーが知りたいことを明確にする>
お金が戻るのか不安…大事なのはデポジット式をわかりやすく伝えること
After:ダンク作成「コインロッカーの使い方」
- 冒頭でデポジット式であること(現金が戻ること)を理解してもらう
- 荷物の出し入れを、イラストを多用してわかりやすく説明
- 情報の重要度は落ちるので、要約して注意喚起にとどめる
ダンクでは、外国人だけでなく
誰にとってもわかりやすいデザインを提供しています